Apprendre l’anglais pour tous niveaux

Fort d’un réseau d’enseignants qualifiés et justifiant de nombreuses années d’expérience, VERBORUM répond à tous vos besoins de formation en anglais !

Les formules de politesse en anglais

Les formules de politesse sont essentielles dans toutes les langues, mais l’anglais en compte beaucoup, particulièrement à l’écrit. Pour être capable de maitriser vos échanges, qu’ils soient informels ou professionnels, vous devez connaitre les principales formules de politesse en anglais.

Parce qu’il est essentiel d’être respectueux d’autrui, les formules de politesse en anglais vous serviront de passeport pour être bien reçu, bien servi ou bien considéré. Nous les avons apprises enfant en français, les voici à présent en anglais !

Les formules de politesse pour échanger en anglais

Les salutations de base : bonjour, au revoir

Vous ne pourrez pas saluer quelqu’un poliment de la même manière que vous faites un bref geste de la main à un ami.

Les meilleures formules de politesse en anglais pour saluer une personne sont les suivantes :

Good morning / Good evening Bonjour / Bonsoir
Goodbye Au revoir
Have a nice day. Je vous souhaite une bonne journée.

Vous pouvez personnaliser votre salut en ajoutant le nom de la personne à qui vous l’adressez : « Good morning, John! » pour dire « Bonjour, John ! »

Comment demander un service en anglais ?

Les formules de politesse en anglais vous permettront d’obtenir aisément ce que vous demanderez. Vous pourrez les employer envers un hôte qui vous aura invité, ou envers un serveur qui vous apportera un plat ou un café.

Voici quelques exemples :

I would like a hamburger, please. Je voudrais un hamburger, s’il vous plait.
I will have a muffin with my coffee, please. Je prendrai un muffin avec mon café, s’il vous plait.
My fork fell on the floor. May I ask for another one, please? Ma fourchette est tombée par terre. Puis-je vous en demander une autre, s’il vous plait ?
May I have another cup of tea? Puis-je avoir une autre tasse de thé ?
Could you please repeat what you said? Pourriez-vous s’il vous plait répéter ce que vous avez dit ?
I was wondering if you could help me. Je me demandais si vous pouviez m’aider.
Would you mind opening the door? Vous serait-il possible d’ouvrir la porte ?
How about trying some of this food? Et si vous goûtiez à ce plat ?
Do you mind if I take your business card? Puis-je prendre votre carte de visite ?
Could you please send me the report? Pourriez-vous s’il vous plait m’envoyer le rapport ?
Please let me know when you are available. Veuillez m’informer de vos disponibilités.
I would prefer this skirt in another color. Je préfèrerais cette jupe dans une autre couleur.
Would you mind if I smoked here? Cela vous dérangerait-il si je fumais ici ?
Would you mind moving your car, please? Pourriez-vous déplacer votre voiture, s’il vous plait ?
Excuse-me, could you tell me the time, please? Excusez-moi, pourriez-vous me donner l’heure, s’il vous plait ?
I am sorry, I must go. Can we talk about this later? Je suis désolé, je dois partir. Pouvons-nous reporter cette discussion à plus tard ?

 

Exprimer son opinion avec politesse en anglais

Comment suggérer poliment à une personne qu’elle se trompe ?

Vous pouvez utiliser quelques tournures spécifiques pour amener une personne à revoir ses positions sans être offensant. Voici quelques exemples :

I think you might be mistaken. Je pense que vous faites erreur.
Maybe you could consider things this way… Peut-être pourriez-vous envisager les choses ainsi…
It seems to me we were told it was… Il me semble qu’on nous a dit que c’était…

Comment dire poliment que vous n’aimez pas quelque chose ?

Voici quelques variantes à la formule « I don’t like », c’est-à-dire « je n’aime pas » :

It is not my taste, I am afraid. J’ai bien peur que cela ne soit pas à mon goût.
I (certainly) do not appreciate that. Je n’apprécie (certainement) pas cela.
I (really) cannot stand the way he speaks. Je ne supporte (vraiment) pas sa manière de parler.
I am not fond of this movie. Je n’aime pas vraiment ce film.

Répondre à l’impolitesse en anglais

Parce que cela arrive et qu’il est extrêmement désagréable de devoir faire face à ce genre de situation, surtout dans une langue qui n’est pas la nôtre, voici quelques « comebacks » bien tournés en anglais : des « réponses de retour » à envoyer avec tact à ces personnes qui se permettent des remarques déplacées, avec une pointe d’humour qui fera sensation !

Do you remember when I asked for your opinion? Well, neither do I. Vous souvenez-vous du moment où je vous ai demandé votre avis ? Eh bien, moi non plus.
Well, if you say so… Eh bien, si vous le dites…
I’m sorry, I didn’t quite understand what you said. You see, I don’t speak vulgar English. Je suis désolé, je n’ai pas bien compris ce que vous avez dit. Voyez-vous, je ne parle pas l’anglais vulgaire.
If only close minds came with close mouths… Si seulement les esprits fermés nous arrivaient la bouche fermée…

 

Vous voici maintenant prêt à vous exprimer de la meilleure des façons avec les formules de politesse en anglais !