Apprendre l’anglais pour tous niveaux

Fort d’un réseau d’enseignants qualifiés et justifiant de nombreuses années d’expérience, VERBORUM répond à tous vos besoins de formation en anglais !

L’expression de « aussi » en anglais

Comme toutes les langues, l’anglais a ses particularités et ses constructions propres, comme c’est par exemple le cas avec l’expression « aussi ».

L’anglais a des façons d’exprimer cette notion bien différentes de celles du français. La manière de dire « aussi » en anglais comporte ainsi plusieurs formulations distinctes qu’il faut savoir identifier, pour les reconnaître quand on les voit, quand on les entend, et quand vient le moment de s’en servir soi-même.

 

Remarques sur l’expression de la notion « aussi » en anglais

Simple en apparence, surtout si on la calque sur le modèle français pour lequel « aussi » est un adverbe et fonctionne selon les règles d’utilisation de l’adverbe, la notion de « aussi » en anglais s’exprime en revanche de différentes façons.

Il est important de les apprendre et de savoir les reconnaître car elles font toutes parties du langage courant.

Il faut savoir que c’est d’ailleurs un point de l’enseignement généralement mal maîtrisé par les francophones qui transposent par habitude la grammaire française en anglais, mais de manière complètement incorrecte.

Voici les règles et la bonne formulation de la notion de « aussi » en anglais :

 

L’expresion « aussi » en anglais : Règles et formes

La forme la plus courante : le « too » signifiant « aussi » en anglais

Cette forme est celle qui se rapproche le plus de la version française : le « too » en anglais est un adverbe et fonctionne comme l’adverbe français « aussi ».

Il se place en fin de phrase pour préciser ce que le sujet veut, souhaite ou fait lui « aussi » en anglais.

Voici quelques exemples :

I will have a coffee. Maybe I will have a muffin too. Je vais prendre un café. Peut-être que je prendrai aussi un muffin.
Good morning!

–       Good morning to you too!

Bonjour !

–       Bonjour à vous aussi !

I wish for a better salary.

–       I want to be better paid too.

Je souhaiterais un meilleur salaire.

–       Moi aussi je veux être mieux payé.

 

La forme verbale : « so do I » signifie « aussi » en anglais

L’erreur la plus répandue est celle de « me too » que l’on retrouve aujourd’hui partout pour dire « moi aussi » en anglais. C’est incorrect !

L’anglais a une expression verbale lui permettant d’exprimer « moi aussi » – c’est une forme normalement étudiée au collège : « so do I », ou encore « so am I » et quelques autres variantes selon le contexte.

Cette structure se compose de la particule « so » permettant la similarité et d’un auxiliaire modal (verbe) conjugué avec le pronom personnel qu’il accompagne, écrit juste derrière. Voici en détail :

So do / am / will / can / shall… I
(Indice de la similarité) Auxiliaire modal conjugué Pronom personnel

 

Comme l’auxiliaire modal dépend du pronom qu’il accompagne et qui dans la phrase est placé derrière lui, il doit être accordé en genre et en nombre avec ce pronom personnel : avec « so do I », la forme standard étant « I do », on écrira « so do I ». Mais avec la troisième personne, on a « he does » à la forme standard, ce qui donnera « so does he ».

Avec le verbe être, la structure est la même, avec « do » étant remplacé par « be » : la forme standard « I am » deviendra « so am I », la forme « you are » deviendra « so are you » et à la troisième personne, la forme « he is » deviendra « so is he ».

Et ce sera pareil pour les autres auxiliaires modaux !

Cette forme est très pratique car elle permet d’exprimer « aussi » sans reprendre les éléments de la phrase déjà donnés, contrairement aux autres formes avec « too », « as well », et « also » qui ne fonctionneront pas indépendamment.

Voici quelques exemples qui vous permettront de bien comprendre le mécanisme :

Let’s have breakfast. I am hungry!

–       So am I!

Prenons le petit-déjeuner. J’ai faim !

–       Moi aussi !

I will have a muffin with my tea.

–       So will I.

Je prendrai un muffin avec mon thé.

–       Moi aussi.

She always does a very good job.

–       So do they.

Elle fait toujours du très bon travail.

–       Eux aussi.

It is late. I should go home.

–       So should I.

Il se fait tard. Je devrais rentrer.

–       Moi aussi.

They can do better than that.

–       So can he.

Ils peuvent faire mieux que ça.

–       Lui aussi.

I want to go to America next year.

–       So do I.

Je veux aller en Amérique l’an prochain.

–       Moi aussi.

 

Remarque : Notez que « me too » est largement utilisé à l’échelle mondiale aujourd’hui, et qu’on comprendra ce que cela signifie si vous l’utilisez. Mais mieux vaut employer la bonne formule en « so do I » ou « so am I », surtout en contexte professionnel !

 

La forme d’ajout : « also », « as well » utilisés pour dire « aussi » en anglais

Also : Cette forme peut être utilisée à la place de « too » dans une phrase pour ajouter un élément avec le sens de « aussi » en anglais, mais sans nécessité d’être placé en fin de phrase. La nuance se trouve dans la notion d’ajouter quelque chose, de préciser un supplément.

As well a à peu près le même sens, mais doit se placer en fin de phrase.

Par exemple :

I think my next trip will be in England. But I also wish to go to visit Spain…

–       I would love to go to Spain too.

Je pense faire mon prochain voyage en Angleterre. Mais je souhaite aussi aller visiter l’Espagne.

–       J’adorerais aller en Espagne moi aussi.

I will study Italian to be able to speak with my Italian friends. I plan to learn Italian cuisine as well. Je vais étudier l’italien pour pouvoir parler avec mes amis italiens. J’ai aussil’intention d’apprendre la cuisine italienne.
I did my homework. I also put my room in order and made the dinner as well. J’ai fait mes devoirs. J’ai aussi rangé ma chambre et (aussi) préparé le dîner.

 

Vous avez à présent les éléments vous permettant d’exprimer la notion d’« aussi » en anglais !